Friday, September 28, 2012

-Apa Sebenarnya yang Lelaki Fikirkan-


Ceritera 3
-Apa sebenarnya yang lelaki fikirkan-

Hari: Khamis
Tarikh: 27 September 2012

Hari ini 27 September, saya telah pergi ke Pesta Buku 2012 yang telah diadakan di Dewan SITC, Universiti Pendidikan Sultan Idris (UPSI). Terdapat pelbagai beraneka buku yang dijual di sana dari pelbagai universiti terkemuka di Malaysia. Antaranya USM, UM, UKM, UPM, UiTM, USIM, dan turut tidak ketinggalan, UPSI juga turut mengambil bahagian dalam Pesta Buku 2012 pada tahun ini. Pelbagai jenis genre yang boleh kita dapati disana, antaranya yang berbentuk akademik, masakan, islamik, motivasi dan sebagainya. Setelah puas berjalan dan membelek buku-buku yang dijual di kios-kios jualan buku  tersebut, saya telah terjumpa sebuah buku motivasi yang agak menarik bagi saya. Buku tersebut merupakan sebuah karya ciptaan Steve Harvey yang telah diterjemahkan ke dalam Bahasa Melayu. Tajuk buku tersebut ialah “Wanita, Berfikirlah Seperti Lelaki, ACT LIKE A Lady”



Bicaraku:
Berdasarkan tajuk buku tersebut “Wanita, Berfikirlah Seperti Lelaki, ACT LIKE A Lady” apakah rasional tajuk buku tersebut diberikan sedemikian? Adakah jika tajuk buku tersebut ditulis dalam Bahasa Melayu sepenuhnya akan menjejaskan peratusan jualan buku tersebut? Pada pendapat saya, buku tersebut telah mendapat keizinan untuk diterjemahkan ke dalam Bahasa Melayu. Seharusnya, kita haruslah memperkasakan Bahasa Melayu itu sendiri. Tanpa penulis sedari, sebenarnya mereka telah menggalakkan lagi penggunaan bahasa rojak dalam kalangan masyarakat. Sepatutnya, sebagai penulis yang bertauliah yang menerbitkan buku, wajar menjaga tatacara dan penggunaan Bahasa Melayu dalam penulisan mereka dan menjadi penggerak utama dalam menentang penggunaan bahasa rojak di Malaysia. 

-Kaki Copot-


Ceritera  2

Hari: Selasa
Tarikh: 25 September 2012

Pada hari Selasa yang lalu, saya telah pergi ke Pekan Tanjung Malim bersama dua orang rakan saya untuk membayar yuran pengajian UPSI di Bank Islam. Kami telah pergi ke pekan pada waktu tengah hari di saat matahari tegak memancarkan cahayanya yang terik pada hari itu. Kami pergi ke pekan dengan berjalan kaki sahaja. Kami mendaki jejantas bagi menyeberangi landasan kereta api untuk sampai ke pekan. Ketika menyeberangi jejantas, saya bertembung dengan seorang mahasiswi UPSI lain yang kebetulan turut mendaki jejantas tersebut. Saya terdengar perbualan mahasiswi tersebut bersama rakannya.

Katanya: “ Peh, tinggi betul jejantas ni, leh copot kaki aku gamaknya kalau tiap-tiap hari  daki jejantas macam ni punya tinggi.”





Bicaraku:
Tanpa kita sedari, sebenarnya dalam kehidupan kita seharian banyak penggunaan bahasa lisan yang telah dicampuradukkan dengan pelbagai unsur bahasa lain seperti bahasa asing, dialek dan sebagainya dimana perkataan tersebut bukan daripada Bahasa Melayu asli. Penggunaan bahasa tersebut mungkin sudah menjadi kelaziman kepada penutur sehingga sampai pada satu tahap, penggunaan bahasa tersebut sukar untuk penutur ubah dan bertutur dalam Bahasa Melayu Standard. Penggunaan bahasa ini boleh menyebabkan timbulnya pelbagai masalah dan perselisihan faham yang akhirnya boleh memberikan implikasi yang buruk. Seperti contoh perkataan diatas, ‘copot’ merupakan salah satu perkataan asing yang bermaksud tanggal. 

- Gedik Lawan Mengada-ngada-


Ceritera 1

Hari: Isnin
Tarikh : 24 September 2012

Sementara menunggu Prof. ABC masuk ke dalam kelas bagi mengajar subjek Modal Insan, saya dan rakan sekumpulan bagi subjek tersebut telah berbincang mengenai tugasan kumpulan yang telah diberikan. Setiap kumpulan telah ditugaskan untuk memilih satu badan yang boleh memupuk nilai-nilai murni dalam diri serta mampu melahirkan masyarakat yang mempuyai modal insan dan berfikiran kelas pertama. Ketika sesi perbincangan, semua ahli memberikan pendapat masing-masing dan kami saling bertukar-tukar idea. Sudah menjadi lumrah, setiap idea yang dilontarkan pasti akan wujudnya penambahbaikan. Tetapi, ketika idea tersebut disuarakan saya terdengar satu suara sumbang yang boleh dikatakan mengecilkan hati saya.

Katanya: Eee, apasal gedik sangat kau ni, tadi cakap nak buat di Rumah KEWAJA, sekarang mengatal pulak nak buat di penjara. Cuba cakap betul-betul. Gedik betul!

Pergaduhan kecil telah berlaku di antara kami. Saya memang tidak dapat menerima penggunaan kata ‘gedik’ tersebut kerana pada saya, istilah gedik itu adalah sangat kurang ajar. Penggunaan perkataan itu, pada saya adalah untuk perempuan murahan yang tiada maruah diri, mengeserkan tubuh pada lelaki dan untuk perempuan yang tidak punya rasa malu berkepit dengan lelaki di hadapan khalayak sedangkan mereka belum punya ikatan.  




Bicaraku:
Kami telah berbaik semula. Rakan saya itu telah meminta maaf kepada saya. Rakan saya itu tidak bermaksudkan sedemikian rupa. Pada pendapat dia, gedik yang dimaksudkan adalah mengada-ngada dan tidak sama sekali maksud gedik yang saya faham.